Título: Goodmorning Vietnam
Director: Barry Levinson
Título Original: Goodmorning Vietnam
Idioma en que se proyecta: Español
País: USA
Año: 1987
Duración: 121'
Reparto: Robin Williams, Forest Whitaker,Tung Thanh Tran
Premios: 1 globo de oro y 1 nominación a los oscar al protagonista Robin Williams
Elegida por: Jayro
Gooooooooooooooodmorning Vietnam. Hola queridos blogoyentes les habla Adrian Cronauer, digo Jayro, para presentaros esta nueva película del cineclub.
Recuerdo que esta fue una de las películas que me quedaron marcada y que, en su día aportaron un par de expresiones que añadimos a nuestro vocabulario habitual, el "pasa la piel, hermano" y el que da título a la película "goooooooodmorning Vietnam". me hizo descubrir el gran actor que era Robin Williams y la capacidad que tiene para la comedia. La nominación a los Oscar y la consecución de un globo de oro al mejor actor, dan fe de que este papel estaba pensado para este actor, que lo borda.
Otra de las partes a destacar me parece que es la banda sonora, una recopilación de los éxitos de los 60, que siempre son un acierto, pero que creo que la recopilación es muy acertada. Recuerdo haber conseguido el CD de la banda sonora y estar escuchándolo bastante tiempo.
Me parecía que el doblaje de Jordi Brau era muy bueno, por eso elegí poner la película en español y, aunque me confirmé en mi opinión sobre el doblaje después de volverla a ver, creo que fue un error no haberla puesto en versión original. Hubiese sido bueno escuchar al Robin Williams original, además nos hubiésemos ahorrado el doblaje de todos los personajes "vietnamitas", que me pareció horrible.
La historia me resultó curiosa en su momento y ahora más al saber que está inspirada en un personaje real y que Adrian Cronauer existió de verdad (sigue viviendo de hecho). El hecho que haya un "antibelicista" en el ejército resultaba curioso en aquel entonces. Casualidad que la otra película donde recuerdo esto, la chaqueta metálica, con ese casco con el símbolo de la paz, sea una película del mismo año.
Después de ver la película esta vez le he sacado un parecido más que razonable al club de los poetas muertos (una de mis películas favoritas). Además de compartir el actor, el protagonista entra nuevo en un puesto, que hace de forma muy diferente a los demás, con gran éxito según sus "clientes", pero con la desaprobación de sus iguales y superiores. Ambas, además acaban de la misma forma. El club de los poetas muertos se rodaría dos años después de esta. Me voy a poner el casco por la que me va a caer, porque los ronquidos que se escucharon durante el visionado no me hacen augurar nada bueno, pero a mí me sigue pareciendo una película buena, con un actor muy bueno, que además borda el papel. Eso sí, la próxima vez, en versión original.
Pues yo conocía desde luego esta peli, pero nunca me llamó la atención lo suficiente como para sentarme a verla. ¿Será porque Robbie Williams siempre me ha dado muchísima pereza?
ResponderEliminarEl caso es que gracias al Cineclub ya la puedo tachar de la lista.
La verdad es que no me gustó nada.
Quizá en su momento sería sorprendente, y hasta divertido, ver a Robbie haciendo el payaso, poniendo voces y faltando al respeto a sus superiores (nunca he entendido que en las pelis americanas les puedan vacilar en el ejército de esa manera a los mandos, yo en la mili, si me pagaba una salida de tono así me encerraban un mes), pero creo que ahora ha perdido toda la chispa o frescura que pudiera tener entonces.
Por otro lado el argumento me pareció flojillo flojillo, y las interpretaciones,salvando la del protagonista, que no se puede decir que no sea un gran actor, también justitas.
Como dice Jayro, la teníamos que haber puesto en VO, porque el doblaje de los Vietnamitas era de llorar, parecía de película de Ozores.
La BSO, una gozada, creo que es lo único que salvo de la peli, aunque como me quedé sopa, igual el final era alucinante y revelador y me he perdido algo grande!
Yo había visto antes la peli, y en su día no me dijo nada. Y el otro día, pues tampoco, lo siento.
ResponderEliminarMe temo que la distancia temporal y espacial con el sentido del humor que tiene, es demasiada. Vamos, que si eres americano y estás en el 87, te hará gracia (o si eres Jayro en el 87, incluso...), pero ahora mismo, los ingeniosos monólogos del Williams no consiguieron arrancarme más que alguna leve sonrisa.
Bueno, miento. Me reí en el momento dramático de la peli, cuando se supone que me debía emocionar, cuando el vietnamita se pone a lagrimear. La traducción al castellano era para llorar, pero de verguencilla ajena. No es que se me ocurra otra manera de hacer la versión castellana, pero es que, cómo queda la cosa, te entra la risa floja.
Así que me temo que coincido con Marrón, y además me tomo mi cumplida venganza con Jayro, para que aprenda cómo se siente uno cuando pone a los otros una peli que significa mucho para uno, y los demás no la entienden.
Bueno, es uno de los riesgos y alicientes del Cineclub, ¿no? Pones tus súper-pelis y te arriesgas a que las aborrezcan y te pongan verde, o a lo contrario...
ResponderEliminar